Dougie
Ayrshire, Scotland
NYT keeps clueing “nae” as some variety of “Scottish denial”, today it’s “Dundee denial”. In Scots, “nae” is only used in place of no where it’s used to express a quantity. When used as a denial the word is “naw”. As in “huv ye goat ony bananas in the day?” [have you got any bananas in today?] “Naw, we’ve goat nae bananas at aw” [no, we’ve got no bananas at all]. While in English the two versions are the same word, in Scots, and by extension in the hybrid Scots/English spoken in Dundee and other places, they are two different words and nobody would respond to a yes/no question with “nae”.
I’ve said it before and I’ll say it again, “nae” does not mean “no” as in the answer to a yes/no question, it only means “no” in the context of quantities. In Scots, “naw” is the answer to a yes/no question. “Have you got any Irn Bru?” “Naw, ah’ve got nae Irn Bru at aw”
Couldn’t agree more with Caitlin here, there is no such thing as AI Art.
@Lily glad it’s not just me!
All 4 comments loaded